Kitablar
1998, „101 Jokes of Mullah Nasraddin“. Khazar University Publishing, 110 p.
2003, Semantic and Discourse-Pragmatic Properties of English Sentences (monoqrafiya, ingilis dilində), Tabriz, Akhtar Publication, 195s.
2005, Mətnin semantik-semiotik təhlili. (monoqrafiya). Bakı „Elm“, 208s.
2013, Conversational American English (dərs vəsaiti). Bakı, 581s.
2016, Do you speak English? (dərs vəsaiti). Bakı, 387 s.
2017, English for the Students of the Faculty of Sosiology and Psychology, (həmmüəllif). (dərs vəsaiti). Bakı, 215 s.
2018, English for the Students of the Faculties of Arts (dərslik).Bakı, 325s.
2018, Let’s speak English.(dərs vəsaiti). Bakı.
Tərcümələr
2010, Janali Akbarov-70 ( ingilis dilinə tərcümə), Heydər Əliyev Fondu, Bakı, 103 s.
2010, Aghakhan Abdullayev -60 ( ingilis dilinə tərcümə), Heydər Əliyev Fondu, Bakı, 102 s.
2008, Arif Babayev – 70 ( ingilis dilinə tərcümə), Heydər Əliyev Fondu, Bakı, 86 s.
2008, Habil Əliyev – 80 ( ingilis dilinə tərcumə), Heydər Əliyev Fondu, Bakı, 94 s.
2008, Əlibaba Məmmədov (ingils dilinə tərcümə), Heydər Əliyev Fondu, Bakı, 86 s.
2010, Yaqub Mahmudov, Karim Shukürov. The Iravan Khanate. (ingils dilinə tərcümə),Baku, 608 p.
2007, Yaqub Mahmudov, Karim Shukürov, “Nakhchivan: History and Monuments” (ingilis dilinə tərcümə) “Tahsil” , ”Publishing House”, Bakı, 129s.
2007, Yaqub Mahmudov, Karim Shukürov “Garabagh. Real History. Facts. Documents. (ingilis dilinə tərcümə) “Tahsil” , ”Publishing House”, Bakı, 377s.
2013, Abel Maharramov. Bibliographic Reference Book. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 195p.
2014, İbrahim Mammadov. The Secrets of Soviet Empire. The Sumgayit Provocation Against Azerbaijan. “The Grigiryan Case. (ingilis dilinə tərcümə). Baku, 335p.
2018, Amir Aliyev.Azerbaijan in the Target of International Crimes: Legal Analysis. (ingilis dilinə tərcümə).
2012, Baku State University. Brochure. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 60p.
2011, Baku State University. The Faculty of Law. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 40 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Chemistry. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 32 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Philology. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 32 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Oriental Languages. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Library Science-Information. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 28 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Journalism. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Biology. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 28 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Geography. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 28 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Geology. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 32 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Physics. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 23 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Mechanics and Mathematics. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Applied Mathematics and Cybernetics. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Theology. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. The Faculty of History. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 32 p.
2011, Baku State University. The Faculty of Social Sciences and Phychology. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 28 p.
2011, Baku State University. The Faculty of International Relations and Economy. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 24 p.
2011, Baku State University. “Young Talent” Lyceum. ( ingilis dilinə tərcümə), Baku, 16 p.
2007, Customs service of Azerbaijan: historic traditions and modernity, Baku, 168 s.
2013, Baku State University. The Faculty of Law. ( ingilis dilinə tərcümə), Baku, 30 p.
2011, Ali Ildrimoghlu, Retribution. ( ingilis dilinə tərcümə), Baku, 334p.
2012, Yusif İldrimzadeh. Letters to My Mother. (ingilis dilinə tərcümə), Baku, 127s.
2011, Ali İldrimoghlu, The Glowing Lines. Baku, “Tahsil”, 287s.
2005, E.Abdullayev, The Nagorno-Karabakh Problem in the Light of International Law, Baku, Tahsil,. 221 s.
2000, Tadeuş Svyatçovski “Rusiya və Azərbaycan. Serhədyanı bölgə keçid dövründə” (ingilis dilindən azərbaycan dilinə tərcümə), Bakı, 373s.
Metodik göstəriş və proqramlar
2004, Qeyri – ixtisas fakultələrinin tələbələri üçün ingilis dili(proqram)
2002, İngilis dilinin leksikologiyası, uslubiyyəti, tərcümənin nəzəri əsasları, praktik qrammatik fənnlərin tədrisi (proqram)
Məqalələr
2017, The morphosyntactic properties of the imperative sentence. Актуальные проблемы высшего профессионального образования. Национальный Авиационный Университет. Киев, стр.
2017, Актуальные проблемы высшего профессионального образования. Национальный Авиационный Университет. Киев, стр.
2012, Diskurs XXI əsr kontekstində. BDU “Dil və ədəbiyyat” Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal 2(82), Bakı, s.73-75
2010, Семантическая организация текста.Azərbaycan Dillər Universiteti Azərbaycan Dillər Universiteti , Elmi xəbərlər, Bakı, s.61-64.
2009, Mətndə əlaqəliliyin yaranması. BDU “Dil və ədəbiyyat” Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal 2(68), Bakı, s.71-73
Mətn-nitq dilçiliyi problemi. BDU “Dil və ədəbiyyatı” Beynəlxalq elmi nəzəri jurnal 1.s.89-91
2008, Информационная недостаточность текста и радуальная модель.”Dil və ədəbiyyat” Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal 1(61).Bakı,.s.20-23
2008,Типология референциальных выражений языка AMEA-nın M.Fizuli adina Əlyazmalar institutu,”Filologiya məsələləri”, №9.Bakı,.s.12-23
2008, Проблемы знака в семиотике и лингвистике, AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik institutu, ”Tədqiqlər”, №3-4. Bakı, s.74-81
2007, Mürəkkəb məlumatın mənasının başa mətn və alt mətn düşülməsi, AMEA-nin Nəsimi adına Dilçilik institutu.”Tədqiqlər”, №4, Bakı, s.13-18
2007, Проблемы знака в семиотике и лингвистике. AMEA-nın Fuzuli adina Əlyazmalar institutu , Filalogiya məsələləri” №7, Bakı, s.59-66
2005, Основные принципы содержательно-тематического анализа текста AMEA-nın Folklor İnstitutu “Elmi axtarişlar”, Bakı ,”Səda” s.221-227
2004, Mətnin təhlili metodları ”Filologiya məsələrinə dair” tematik toplusu №1-2(26-27) Bakı, s.61-63
2004, Когезия и ее коммуникативный статус в художественном тексте. Azerbaycan Respublikası, Təhsil Nazirliyi, Azərbaycan Dillər Universiteti, Elmi xəbərlər №5 Bakı, s. 86-92
2004, Mətni anlamaya aparan yol. Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi, Azərbaycan Dillər Universiteti, Elmi xəbərlər № 1, Bakı, s. 229-232
2003, Fikrin mətndə reallaşması mərhələləri. AMEA-nin Nəsimi adina Dilçilik institutu “Tədqiqlər” № 3, Bakı , s.36-44
2003, Подходы к изучению дискурса. AMEA-nın nəsimi adina Dilçilik institutu. ”Tədqiqlər” № 4, Bakı, 2003. s.50-60
2003, Cognitive-based functional principles of word order in Turkish languages, - paper delivered at The Syntactic Function – Focus on the Periphery”. Symposium organized by the Linguistic Association of Finland, Helsinki, p. 85-93
2001,Абсолютный причастный оборот как актуализатор имплицитной модальной номинации. “Elmi axtarişlar” toplu VI, Bakı, səh.91-93
1999, Асимметричность в семантической структуре предложений, осложненных абсолютнымиконструкциями с причастием I сочинительной связи пояснительной конструкции. AMEA-nın Nəsimi adına Dilcilik institutu “Tədqiqlər” № 4, Bakı, s.20-28.
1999, Speaking skills in teaching English (communicative approach). AMEA-nın Nəsimi adına Dilcilik institutu “Tədqiqlər” № 3, Bakı, s.191-194.
1997, Tematik proqresiya və mətn.”Ali pedaqoji məktəblərdə humanitar və ictimai elmlərin tədqiqi və tədrisinə dair” Respublika Elmi Konfransinin materialları Bakı,. s.5
1995, Söz oyunları. Xəzər Universiteti .”Xarici dil təhsilinin Nəzəri və praktik məsələləri konfransı”, Bakı, s. 116-118
1995, The role of games in teaching English as a foreign language. Azərbaycan respublikasının Təhsil islahatı. Bakı, s.155-157
1987, Роль пресуппозиции в тексте. Москва: изд-во ИНИОН, . с.67-73.
1986,Роль аналитико-синтетического метода в исследовании предложения. Актуальные проблемы теории и методов обучения языков, Баку, с. 57-58.
1986, Взаимосвязь коммуникативной зависимости предложения и его структурных элементов. Актуальные проблемы теории и методов обучения языков Баку,с. 23-24